watman.ruантон ватман и студия «новый дизайн»         заказать сайтрассчитать стоимостьзаказать фотопортрет интерьер монтажзаказать дизайнлоготип графика рекламалайлаймузыкальный блогмагамбафотовыставка
сайтысъёмкадизайнблогне домаархивы

+7 906 120 0040
sam@watman.ru
ICQ #309202
skype: antonwatman

 

 

Антон Ватман в:
VKontakte
FaceBook
D3
LiveJournal
OK
Twitter
Instagram
Google+
YouTube
Vimeo 
Linked.In

 

архивы: ЛП №20 - авг`9911 июня 2013

ОБкниги 3

В. СОРОКИН ГОЛУБОЕ САЛО
М.: AD MARGINEM, 1999.

Enfant terrible современной литературы в очередной раз производит вивисекцию священных коров русской словесности - Чехова, Набокова, Пастернака и т.д. Язык романа фантастичен в прямом и переносном смысле. Действие романа происходит в недалеком будущем, и первая часть написана на языке этого самого будущего - невообразимом коктейле китайского слэнга, англицизмов, научных и технических терминов и еще бог весть чего. И все это настолько органично, настолько убедительно, что просто веришь - да, в будущем на таком языке и будут говорить, и любимым ругательством будет не “русмат”, как называет его Сорокин, а выраженьице “рипс нимада та бень”. Впрочем, чего без толку распинаться, лучше процитировать (письмо персонажа по имени Boris бойфренду):
“Нинь хао, сухой мотылек.
Гнилые сутки форберайтена миновали. Вчера на рассвете приползла гора аппаратуры. В общем, все начинается, рипс нимада. Твой теплый Boris неплохо устроился в этой бетонной чжи-чан. Познакомился со всеми. Генетики: Бочвар - краснощекий словообильный русак с дюжиной мармолоновых пластин вокруг губ, Витте - серый немец, Карпенкофф Марта - корпулентная дама с прошлым ТЕО-амазонки, любит: клон-лошадей, old-gero-techno, аэрослалом и разговоры о М-балансе. Фань Фэй - бодрый шанхаец твоего возраста. Блестяще говорит на старом и новом русском. Видно, что большой чжуаньмыньцзя в генинже. С ним говорили о засилии китайских блокбастеров. Ему плевать на тудин, конечно. Медики: Андрей Романович, Наталья Бок. Белые клон-крысы из вонючего GENMEO. Общаться с ними - тяжелый фарш. Зато термодинамик Авигорд Харитон - симпатичный, плюс-директный шаонянь. Все военные, включая операторов, - тотально неинтересны. Жилистые амплифаеры. Они пользуют старый русмат, который я не перевариваю даже под северным соусом. Это весь шаншуйхуа - спросишь ты? И я кивну, рипс нимада.” И т.д. и т.п.
Суть форберайтена в следующем: где-то в Сибири ученые проводят эксперимент - семь клонов великих русских писателей (Толстого, Чехова, Набокова, Пастернака, Достоевского, Ахматовой и Платонова) совершают скрипт-процесс, в результате чего на свет появляются новые литературные произведения и таинственное вещество, так называемое голубое сало. Это самое сало похищают члены подпольного Ордена Российских Землеебов. Они переправляют сало на машине времени в 1954 год, в Москву, где в это время открывается Дом Свободной Любви, Ахматова рожает яйцо русской поэзии, Сталин совокупляется с Хрущевым и, прихватив голубое сало, бежит в Германию к своему союзнику Гитлеру.
Сорокин не только сочиняет язык будущего, но и умело стилизует новые произведения авторов-клонов, а также типичные образцы советской литературы. В результате получаются такие смешные и абсурдные вещи, как пьеса Константина Симонова “Стакан русской крови”. Сорокин обходится с писателями весьма кощунственным образом, так что ярым поклонникам вышеупомянутых авторов читать этот роман, пожалуй, не следует. Для всех остальных: книга продается в подземном переходе у магазина “Глобус”, в книжном киоске под козырьком.
PS. Словарь:
Нинь хао - здравствуй.
Рипс - международное ругательство, появившееся в устной речи евроазиатов после Оклахомской ядерной катастрофы 2028 года. Происходит от фамилии сержанта морской пехоты США Джонатана Рипса.
Нимада - мать твою.
Чжи-чан - прямая кишка.
М-баланс - психологическая устойчивость.
Чжуаньмыньцзя - специалист.
Тудин - лысина.
Шаонянь - парень.
Шаншуйхуа - пейзаж.
 
С.Е.ЛЕЦ. НЕПРИЧЕСАННЫЕ МЫСЛИ
ПЕР. С ПОЛЬСКОГО М.П.МАЛЬКОВА. - СПБ.: АКАДЕМИЧЕСКИЙ ПРОЕКТ, 1999.
Философ-сатирик - подобное совмещение понятий точнее всего характеризует художественную личность Станислава Ежи Леца, польского поэта, дипломата, переводчика. И единственного современного классика афористического жанра. 
Настоящее издание - наиболее полное из всех, выходивших на русском - содержит свыше 1000 афоризмов Леца.
“Непричесанные мысли”, изданные в 60-е, принесли их автору мировую известность. Смешные, грустные, необыкновенно емкие “мысли” Леца цитируют политики и писатели, люди искусства и просто люди.
“Мысли”.
Некролог был бы отличной визитной карточкой.
Мир без психопатов? Он был бы ненормален.
Показывайте язык прежде, чем стиснете зубы.
Дьявол в аду - персонаж положительный.
Прекрасная ложь? Да это уже творчество!
Эту книгу также можно купить в подземном переходе у “Глобуса.”
Ольга Д.
 

Ваш комментарий:

Авторизоваться: